Ir al contenido principal

TEATRO EN EL DÍA DEL HISPANOHABLANTE

  Por José Ruiz Mercado


La tarea del escritor, digámoslo, el deber ser, es el conservar el lenguaje vivo, el otro, el enriquecerlo. Por eso los grandes autores, los artistas de la pluma y la elocuencia, han convertido la lengua de la soldadesca en ironía punzante. El Siglo de Oro español amplió el horizonte con la obra de Góngora, Quevedo, Cervantes, para dejarla por herencia a Blas de Otero, Gloria Fuerte, Valle Inclán y más ascendencia.

23 de junio es el día internacional del hispanohablante. El día para buscar a los autores, a los dramaturgos, quienes han utilizado el idioma para engrandecerlo, para llegar más allá de la anécdota, del tratamiento temático, del juego escénico.

Parte de la tarea del crítico el estudio de la utilización del lenguaje. La gran mayoría llega al manejo anecdótico, otros se quedan en los personajes. Pocos, muy pocos se adentran en la estética del lenguaje, en sus aportaciones.

23 de junio ¿Cuántos hispanohablantes caminamos por el mundo? ¿Cuántas mutilaciones lingüísticas se habrán hecho a nombre de simplificar el montaje? ¿Cuántos prosaísmos cometidos?

Lope de Vega, poeta, parte de esa herencia al lenguaje con grandes obras como La Gatomaquia, Fuenteovejuna, con ese certero manejo del lenguaje y su circunstancia.

El teatro es una estructura viva. Presente se encuentra ante un público, genera una sintaxis específica para la realización, la actuación en su completo proceso para la puesta en escena.

Cervantes aportó en este rublo. Cada personaje no sólo guarda unidad en la obra, su estructura lingüística ofrece la dificultad necesaria para darle énfasis a lo comentado. El gran secreto de los entremeses.

Y qué decir de Calderón de la Barca con sus discursos teológicos, con sus aportaciones a la estructura de los dramaturgos del absurdo. Conocimiento basto, no sólo del idioma, además de la filosofía.

Y eso para no mencionar a Sor Juana Inés de la Cruz, quién además conoce a quien le dirige su obra, el motivo, la razón. Conoce el náhuatl, el otomí, y hasta algún africanismo. Su grandeza radica en ese enriquecer el idioma. Escribir para la escena implica conocer al público.

Y corre el tiempo, y corre la sociedad con sus múltiples necesidades, su conflictiva, su necesidad de revisar la historia y sus procesos. Llega el Siglo XX, los autores con ese conocimiento del lenguaje, los grandes, Villaurrutia, Novo, Monterde, Castellanos. Luego vendrán Carballido, Argüelles, Magaña, Leñero, Luisa Josefina Hernández.

La ciudad crece. Se descompone. Los campos de cultivo cambian de uso de suelo. Aparecen lo mismo zonas marginales tanto como suburbios de la clase media (lo que los economistas llaman la sub-clase, la zona intermedia, esa, la deseada por los grandes capitalistas, la que gasta, se endeuda, la que, acorde a como está el mundo de las finanzas, o se vuelve más pobre, o más vive de prestado con un pariente de mojado) Los dramaturgos cincuenta/ sesenta conocieron esos lenguajes: Sergio Magaña, Emilio Carballido, Hugo Argüelles. Luego vendría Víctor Hugo Rascón Banda, Sabina Berman, José Agustín. La descomposición social requería de otras voces, otros lenguajes, ahí estaba Alejandro Licona, Enrique Cisneros, Enrique Ballesté. Ahí estaban,

La ciudad crece. Los dramaturgos también. Haría falta ese cuerpo de teóricos que analice por dónde se va el lenguaje. Cómo, hacia dónde, quienes, son los autores.

Una pregunta, siempre el cuestionamiento ocioso ¿Por qué tanto dramaturgo sin un estudio de su obra? ¿Por qué el mismo discurso en las adaptaciones de las adaptaciones de novelas, narraciones europeas?

Pero bueno, el 23 de junio es el día del hispanohablante.

Dramaturgo, escritor, director, actor y docente.
Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte. Autor de numerosos libros de poesía, teatro, narrativa y ensayo.

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

LA MÚSICA EN ESCENA

Por  José Ruiz Mercado Sonido en movimiento. Tenue luz en rítmico acento. Visual auditivo. La expectación ¿Cuándo inicia la obra? ¿Cuándo el público entra o cuando se sienta en su butaca? Más de uno de mis maestros decían: En el momento cuando entra el primer público ya inició la obra. Para eso nos sirve la música. Lo peor que puede pasar es tener la de moda. Toda puesta en escena debiera tener tres momentos cumbres: El inicio, a la entrada del público. Ya en el cuerpo de la obra. Al final. La despedida. Cada parte tiene su función específica. El público llega con toda una carga diversa a la de la sala. Antes de llegar pasó por contratiempos propios por las circunstancias por las cuales pasó. Necesita relajarse. Se vuelve necesario algo que lo aleje, por lo menos momentáneamente de sus problemas. Por eso es necesario abrir la puerta un tiempo antes. Recomendable quince minutos antes. Máxime si el espacio se encuentra en un lugar con tráfico. Los primeros cinco sirven de relajamie...

¿Estudiar Teatro o Sólo Actuación?

Por  José Ruiz Mercado Así es. Música y poesía van de la mano. Cada etapa tiene su ritmo. Todo está ahí. Conocer la historia de la música permite en el trabajo de actuación llegar al alma del personaje. La dificultad del dramaturgo poeta radica en no perder la verosimilitud de la acción fundamentándose en la armonía del lenguaje. Entonces viene el conflicto del personaje. La independencia necesaria para no caer en lo autobiográfico. En palabras llanas; darle autenticidad, escapar de lo meramente moral. Decir lo importante para presentarlo. A nadie le interesa la vida completa de un individuo. Tomamos parte de su historia, lo más cercano, lo relacionado con nuestra propia cotidianeidad. Si esto es en un personaje real, más aún lo es en ese objeto de ficción. Nuestra relación con alguien, a quien decimos conocer, su profundidad, radica en ese extracto, como un compendio de sus acciones y sus interacciones con esa vida compartida. Encontrar ese punto, exacto, preciso, es la tarea de...

¿Estudiar Teatro o Sólo Actuación?

Por  José Ruiz Mercado ¿Cuántos poetas de la escena conoce usted? La tradición nos ha marcado en dos grandes líneas. La del teatro estaunidense y la del absurdo. La lista en ambos es grande. Tanto como la tradición de los maestros con quienes nos formamos. Consuelo Pruneda, Daniel Salazar, José Luis Moreno, tan sólo por mencionar alguno de la primera vertiente con un autor de cabecera: Stanislavski. Con él llega Seki Sano, y la tradición con Chejov. Todo un periodo en la escena. Stanislavski no llegó a México, pero sí su alumno Seki Sano, quien radicó en varias ciudades del país hasta quedarse en la Ciudad de México. Su influencia fue grande. Ernesto Pruneda fue uno de sus alumnos directos. Aquí la geografía cultural se diversifica. Stanislavski es conocido en América. Incluso la tradición del teatro cubano, argentino, fueron testigos de las enseñanzas del autor de Un Actor se Prepara. El realismo dio la pauta al naturalismo. Como anécdota, Sabina Berman escribió un monólogo en d...